pachamama song - for the children of Haiti

by carol weaver

supported by
/

about

This song, pachamama song is a fundraiser...

The pachamama song was given to me/us as a loving gift from the Q'ero mountain people of Peru.... ALL proceeds collected here on bandcamp from this, my recording of my version of pachamama song will be donated to a fundraising project close to my heart, 'the Haiti Circle of Support' - a project by the Dominican Sisters to assist the people/children of Haiti after the devastating earthquake.

Outreach efforts are in collaboration with local Haitian leaders. Together they are building the "Elizabeth's Place Home" - an orphanage for children, supporting regular Medical Clinics, providing outreach to the local community of Cuvier. The Fle La Via Institute provides an opportunity for the exchange of ideas and learning. The sisters stay at the House of Presence in Duval Roche. Please become part of our circle.... thank you for your support!!!

- Visit this url youtube video for more info...

www.youtube.com/watch?v=RkeLK0ofZHg

The pachamama song is a traditional Incan lullaby to our blessed earth mother... in community (ayllu) we sing/chant this sweet song in Quechua as a prayer to our earth mother (pachamama) in deep gratitude to all she gives us... for, we would not be here if not for her..... she is our great mother... she breathes ALL into being...... (see pachamama song lyrics belowaa)...

From the Inca Glossary...
Pachamama, Pacha Mama: (n) (1) Mother Earth, Gaia; both the physical planet and the goddess archetype. Universal feminine energy in time and space; cosmic mother.

hi yi yaaah! bright blessings with love and light...weaver x (((o)))

lyrics

pachamama song lyrics

the Quechua language is not written down and so, these lyrics are as they sound... not a correct spelling by any means... for more info, i direct you to... http://www.incaglossary.org/

- pachamama song lyrics... traditional/Inca - in Quechua...

Pachamama mucha naw api...
Yuya rischis mama tai tai...
Wasinchiista aylluchista...
Munay santa kausay ninchi-spa....

- a very loose translation given to me by my teacher(s)...

Great mother, we breathe the voice of our creation...
Listen to what we say and create mother/father...
May blessings be in the home and in our connections to community...
May the power we source from be fuel for growth and creation for the future...

credits

released January 1, 2007
- chant vocal, whistle and rattle by weaver...
- recorded by matthew walsh © 2007...

tags

license

all rights reserved